४.३६.२१

अस्तं गच्छति यत्रार्कस्तस्मिन्गिरिवरे रताः ।
तप्तहेमसमाभासास्तस्मात्कोट्यो दशच्युताः ॥

अन्वयः

यत्र wherever, अर्कः Sun, अस्तं गच्छति sets, तस्मिन् in that, गिरिवरे in the best of mountains, स्थिताः staying at, सन्तप्तहेममहाभास shining like pure molten gold, दश कोट्यः ten crores, तस्मात् from there, च्युताः moved out.

M N Dutt

And ten koțis having the splendour of molten gold inhabiting the mountain where the sun sets, set out.

Summary

Ten crores of monkeys shining like pure molten gold, staying on the best of mountains where the Sun sets moved towards Kishkinda.

पदच्छेदः

अस्तंअस्त (२.१)
गच्छतिगच्छति (√गम् लट् प्र.पु. एक.)
यत्रार्कस्यत्र (अव्ययः)–अर्क (१.१)
तस्मिन्तद् (७.१)
गिरिवरेगिरि–वर (७.१)
रताःरत (√रम् + क्त, १.३)
तप्तहेमसमाभासास्तप्त (√तप् + क्त)–हेमन्–सम–आभास (१.३)
तस्मात्तद् (५.१)
कोट्योकोटि (१.३)
दशदशन् (१.१)
च्युताःच्युत (√च्यु + क्त, १.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्तंच्छति त्रार्क
स्त स्मिन्गिरि रे ताः
प्त हे मा भा सा
स्त स्मा त्को ट्योच्यु ताः