४.३६.३२

तस्माच्च यज्ञायतनात्पुष्पाणि सुरभीणि च ।
आनिन्युर्वानरा गत्वा सुग्रीवप्रियकारणात् ॥

अन्वयः

वानराः monkeys, गत्वा having gone, तस्मात् from that, यज्ञायतनात् from that sacrificial altar, सुरभीणि finesmelling, पुष्पाणि च flowers also, सुग्रीवप्रियकारणात् for pleasing Sugriva, आनिन्युः collected them.

M N Dutt

And for compassing the good of Sugrīva, repairing thither, the monkeys brought ordorous blossoms from the sacrificial ground.

Summary

The monkeys also collected finesmelling flowers from the sacrificial altar to please Sugriva with.

पदच्छेदः

तस्माच्तद् (५.१)
(अव्ययः)
यज्ञायतनात्यज्ञ–आयतन (५.१)
पुष्पाणिपुष्प (२.३)
सुरभीणिसुरभि (२.३)
(अव्ययः)
आनिन्युर्आनिन्युः (√आ-नी लिट् प्र.पु. बहु.)
वानरावानर (१.३)
गत्वागत्वा (√गम् + क्त्वा)
सुग्रीवप्रियकारणात्सुग्रीव–प्रिय–कारण (५.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्माच्च ज्ञा ना
त्पु ष्पाणिसु भीणि
नि न्यु र्वा रा त्वा
सु ग्रीप्रि का णात्