४.३६.३५

ते गृहीत्वौषधीः सर्वाः फलं मूलं च वानराः ।
तं प्रतिग्राहयामासुर्वचनं चेदमब्रुवन् ॥

अन्वयः

ते वानराः those monkeys, सर्वाः all kinds of, ओषधीः medicinal herbs, फलमूलं च fruits and roots, गृहीत्वा having collected, तम् by them, प्रतिग्राहयामासुः in turn gifted to him (Sugriva), इदम् this, वचनम् word, अब्रुवन् च said.

M N Dutt

And taking the healing herbs and the fruits and roots, the monkeys made them over to Sugrīva, and said,

Summary

Offering all kinds of medicinal herbs, fruits and roots collected, to Sugriva the monkeys said:

पदच्छेदः

तेतद् (१.३)
गृहीत्वौषधीःगृहीत्वा (√ग्रह् + क्त्वा)–ओषधि (२.३)
सर्वाःसर्व (२.३)
फलंफल (२.१)
मूलंमूल (२.१)
(अव्ययः)
वानराःवानर (१.३)
तंतद् (२.१)
प्रतिग्राहयामासुर्प्रतिग्राहयामासुः (√प्रति-ग्राहय् प्र.पु. बहु.)
वचनंवचन (२.१)
चेदम् (अव्ययः)–इदम् (२.१)
अब्रुवन्अब्रुवन् (√ब्रू लङ् प्र.पु. बहु.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तेगृ ही त्वौ धीः र्वाः
लं मू लं वा राः
तंप्र ति ग्रा या मासु
र्व नं चेब्रु वन्