४.३७.२३

उद्योगसमयस्त्वेष प्राप्तः शत्रुविनाशन ।
संचिन्त्यतां हि पिङ्गेश हरिभिः सह मन्त्रिभिः ॥

अन्वयः

शत्रुविनाशन O slayer of enemies, पिङ्गेश O king of monkeys, एषः this, उद्योगसमयः time for enterprise, प्राप्तः set in, मन्त्रिभिः ministers, हरिभिः सह and with monkeys, सञ्चिन्त्यताम् think over.

M N Dutt

O destroyer of foes, the time is come for exertion: do you, O lord of monkeys, bethink yourself along with your monkey ministers.

Summary

'O king of monkeys, slayer of enemies the time to act has arrived. Think of the strategies with your ministers and other monkeys.

पदच्छेदः

उद्योगसमयस्उद्योग–समय (१.१)
त्व्तु (अव्ययः)
एषएतद् (१.१)
प्राप्तःप्राप्त (√प्र-आप् + क्त, १.१)
शत्रुविनाशनशत्रु–विनाशन (८.१)
संचिन्त्यतांसंचिन्त्यताम् (√सम्-चिन्तय् प्र.पु. एक.)
हिहि (अव्ययः)
पिङ्गेशपिङ्ग–ईश (८.१)
हरिभिःहरि (३.३)
सहसह (अव्ययः)
मन्त्रिभिःमन्त्रिन् (३.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्यो स्त्वे
प्रा प्तःत्रुवि ना
सं चिन्त्य तांहि पि ङ्गे
रि भिःन्त्रि भिः