अन्वयः
भक्ष्यलुब्धस्य of the greedy for food, तस्य पक्षिणः of the vulture, तत् वचनम् that words, श्रुत्वा on hearing, अथ then, अङ्गदः Angada, परमायस्तः highly dejected, हनूमन्तम् to Hanumanta, अब्रवीत् said.
M N Dutt
Hearing those words of Răghava fraught with his welfare, Sugrīva supremely rejoiced, said these words, informed with rapture, You hero!
Summary
Sugriva, very much pleased with the words of Rama, spoke highly (of him).
पदच्छेदः
| तस्य | तद् (६.१) |
| तद्वचनं | तद् (२.१)–वचन (२.१) |
| श्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| लक्ष्मणस्य | लक्ष्मण (६.१) |
| सुभाषितम् | सुभाषित (२.१) |
| सुग्रीवः | सुग्रीव (१.१) |
| परमप्रीतो | परम–प्रीत (√प्री + क्त, १.१) |
| वाक्यम् | वाक्य (२.१) |
| एतद् | एतद् (२.१) |
| उवाच | उवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.) |
| ह | ह (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | स्य | त | द्व | च | नं | श्रु | त्वा |
| ल | क्ष्म | ण | स्य | सु | भा | षि | तम् |
| सु | ग्री | वः | प | र | म | प्री | तो |
| वा | क्य | मे | त | दु | वा | च | ह |