अन्वयः
तं रावणम् that Ravana, न चिरात् very soon, अहवे in a battle, शतक्रतुः one who has done a hundred sacrifices, Indra, पौलोम्याः Pouloma's, दृप्तम् proud, पितरम् father, निशितैः with sharp ones, शरैः arrows, हनिष्यामि will kill.
M N Dutt
That Rāvana I will at no distant date slay with my sharpened shafts, even as that slayer of enemies, he of an hundred sacrifices-slew the haughty father of Paulomi.
Summary
'I will kill Ravana with my sharp arrows just as Indra, (who had done a hundred sacrifices) killed the proud father of Poulomi.
पदच्छेदः
| नचिरात् | नचिर (५.१) |
| तं | तद् (२.१) |
| हनिष्यामि | हनिष्यामि (√हन् लृट् उ.पु. ) |
| रावणं | रावण (२.१) |
| निशितैः | निशित (√नि-शा + क्त, ३.३) |
| शरैः | शर (३.३) |
| पौलोम्याः | पौलोमी (६.१) |
| पितरं | पितृ (२.१) |
| दृप्तं | दृप्त (√दृप् + क्त, २.१) |
| शतक्रतुर् | शतक्रतु (१.१) |
| इवारिहा | इव (अव्ययः)–अरि–हन् (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| न | चि | रा | त्तं | ह | नि | ष्या | मि |
| रा | व | णं | नि | शि | तैः | श | रैः |
| पौ | लो | म्याः | पि | त | रं | दृ | प्तं |
| श | त | क्र | तु | रि | वा | रि | हा |