४.३९.१२

नाहमस्मिन्प्रभुः कार्ये वानरेश न लक्ष्मणः ।
त्वमस्य हेतुः कार्यस्य प्रभुश्च प्लवगेश्वर ॥

अन्वयः

प्लवगेश्वर O lord of monkeys, वानरेश king of vanaras, अहम् I, अस्मिन् in this, कार्ये in the task, प्रभुः commanders, न not, लक्ष्मणः Lakshmana, न not, त्वम् you, अस्य of this, कार्यस्य of the task, हेतुः means, प्रभुश्च lord.

M N Dutt

O lord of monkeys, I am not the master in this matter, nor Lakşmaņa: you are the cause of this undertaking, as well as, O monarch of monkeys, the lord.

Summary

'O lord of monkeys neither I nor my brother Lakshmana should command the monkeys. You are the right person to do it.

पदच्छेदः

नाहम् (अव्ययः)–मद् (१.१)
अस्मिन्इदम् (७.१)
प्रभुःप्रभु (१.१)
कार्येकार्य (७.१)
वानरेशवानर–ईश (८.१)
(अव्ययः)
लक्ष्मणःलक्ष्मण (१.१)
त्वम्त्वद् (१.१)
अस्यइदम् (६.१)
हेतुःहेतु (१.१)
कार्यस्यकार्य (६.१)
प्रभुश्प्रभु (१.१)
(अव्ययः)
प्लवगेश्वरप्लवग–ईश्वर (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ना स्मिन्प्र भुः का र्ये
वा रेक्ष्म णः
त्वस्य हे तुः का र्यस्य
प्र भु श्चप्ल गेश्व