४.४.२२

एवं ब्रुवाणं धर्मात्मा हनूमन्तं स लक्ष्मणः ।
प्रतिपूज्य यथान्यायमिदं प्रोवाच राघवम् ॥

अन्वयः

धर्मात्मा righteous, सः लक्ष्मणः that Lakshmana, एवम् in that way, ब्रुवाणम् as he spoke, हनुमन्तम् to Hanuman, यथान्यायम् as per tradition, प्रतिपूज्य offered salutation, राघवम् Raghava, इदम् this, प्रोवाच spoke

M N Dutt

When Hanumān had said this, the righteous Lakşmaņa duly paying homage to the former, addressed Rāghava, saying.

Summary

Having offered reverential salutations to Hanuman as per tradition, righteous Lakshmana now spoke to Rama:

पदच्छेदः

एवंएवम् (अव्ययः)
ब्रुवाणंब्रुवाण (√ब्रू + शानच्, २.१)
धर्मात्माधर्म–आत्मन् (१.१)
हनूमन्तंहनुमन्त् (२.१)
तद् (१.१)
लक्ष्मणःलक्ष्मण (१.१)
प्रतिपूज्यप्रतिपूज्य (√प्रति-पूजय् + ल्यप्)
यथान्यायम्यथान्यायम् (अव्ययः)
इदंइदम् (२.१)
प्रोवाचप्रोवाच (√प्र-वच् लिट् प्र.पु. एक.)
राघवम्राघव (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वंब्रु वा णं र्मा त्मा
नू न्तंक्ष्म णः
प्रति पूज्य था न्या
मि दं प्रो वा रा वम्