अन्वयः
ततः then, प्रसन्नेन by the pleasing one, महात्मना by the great soul, तेन by him, अनुज्ञाताः permitted, अथ then, ग्राहजुष्टाम् inhabited by alligators, ताम्रपर्णीम् Tamraparni, महानदीम् great river, तरिष्यथ cross.
M N Dutt
Permitted by that gratified high-souled one, you will cross over the great river, Tăniraparni, abounding in alligators.
Summary
'You will then come cross the great river Tamraparni infested with alligators. Cross it with the permission of the sage pleased (with you).
पदच्छेदः
| ततस् | ततस् (अव्ययः) |
| तेनाभ्यनुज्ञाताः | तद् (३.१)–अभ्यनुज्ञात (√अभ्यनु-ज्ञा + क्त, १.३) |
| प्रसन्नेन | प्रसन्न (√प्र-सद् + क्त, ३.१) |
| महात्मना | महात्मन् (३.१) |
| ताम्रपर्णीं | ताम्रपर्णी (२.१) |
| ग्राहजुष्टां | ग्राह–जुष्ट (√जुष् + क्त, २.१) |
| तरिष्यथ | तरिष्यथ (√तृ लृट् म.पु. द्वि.) |
| महानदीम् | महानदी (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | त | स्ते | ना | भ्य | नु | ज्ञा | ताः |
| प्र | स | न्ने | न | म | हा | त्म | ना |
| ता | म्र | प | र्णीं | ग्रा | ह | जु | ष्टां |
| त | रि | ष्य | थ | म | हा | न | दीम् |