४.४०.२५

स हि देशस्तु वध्यस्य रावणस्य दुरात्मनः ।
राक्षसाधिपतेर्वासः सहस्राक्षसमद्युतेः ॥

अन्वयः

तत्र सीता there Sita, विशेषतः specially there, सर्वात्मना by all, मार्गितव्या search for, सः that, देशः region, वध्यस्य who deserves to be killed, दुरात्मनः of the evilminded, राक्षसाधिपतेः of the lord of demons, सहस्राक्षसमद्युतेः equal to thousandeyed Indra in radiance, रावणस्य Ravana's, वासः abode.

M N Dutt

That country belongs to the impious Rāvana, worthy of being slain—the lord of Raksasas, like to the thousand-eyed (deity) in splendour.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
हिहि (अव्ययः)
देशस्देश (१.१)
तुतु (अव्ययः)
वध्यस्यवध्य (√वध् + कृत्, ६.१)
रावणस्यरावण (६.१)
दुरात्मनःदुरात्मन् (६.१)
राक्षसाधिपतेर्राक्षस–अधिपति (६.१)
वासःवास (१.१)
सहस्राक्षसमद्युतेःसहस्राक्ष–सम–द्युति (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

हि देस्तु ध्यस्य
रास्यदु रात्म नः
राक्ष साधि ते र्वा सः
स्राक्षद्यु तेः