अन्वयः
तस्य दिवस्पर्शम् touching the sky, चित्रपादपम् colourful trees, काञ्चनम् golden, शृङ्गम् peak, सर्वम् all, कामरूपिभिः by those who can assume any form, कपिभिः by monkeys, आशु at once , विचेतव्यम् look for carefully
M N Dutt
The monkeys, capable of wearing shapes at will, should swiftly search its golden summit towering to the sky and filled with graceful trees.
Summary
'The monkeys capable of assuming any form at their will should search the scraping peaks of the golden mountain (Himagiri) with colourful trees without delay.
पदच्छेदः
| तस्य | तद् (६.१) |
| शृङ्गं | शृङ्ग (१.१) |
| दिवस्पर्शं | दिव–स्पर्श (१.१) |
| काञ्चनं | काञ्चन (१.१) |
| चित्रपादपम् | चित्र–पादप (१.१) |
| सर्वम् | सर्व (१.१) |
| आशु | आशु (२.१) |
| विचेतव्यं | विचेतव्य (√वि-चि + कृत्, १.१) |
| कपिभिः | कपि (३.३) |
| कामरूपिभिः | कामरूपिन् (३.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | स्य | शृ | ङ्गं | दि | व | स्प | र्शं |
| का | ञ्च | नं | चि | त्र | पा | द | पम् |
| स | र्व | मा | शु | वि | चे | त | व्यं |
| क | पि | भिः | का | म | रू | पि | भिः |