४.४१.१७

कोट्यस्तत्र चतुर्विंशद्गन्धर्वाणां तरस्विनाम् ।
वसन्त्यग्निनिकाशानां घोराणां कामरूपिणाम् ॥

अन्वयः

तत्र there, तपस्विनाम् of seers, अग्निनिकाशानाम् blazing like fire, घोराणाम् terrific, कामरूपिणाम् who can assume any form, गन्धर्वाणाम् of gandharvas, चतुर्विंशत् twentyfour, कोट्यःcrores, वसन्ति reside

M N Dutt

There dwell all around in a body four and twenty kotis of ascetic Gandharvas, resembling fire, dreadful, practicising impiety, and like to flames of fire.

Summary

'There dwell twentyfour crore of terrific gandharvas blazing like fire who can assume any form.They lead an ascetic life.

पदच्छेदः

कोट्यस्कोटि (१.३)
तत्रतत्र (अव्ययः)
चतुर्विंशद्चतुर्विंशत् (१.१)
गन्धर्वाणांगन्धर्व (६.३)
तरस्विनाम्तरस्विन् (६.३)
वसन्त्य्वसन्ति (√वस् लट् प्र.पु. बहु.)
अग्निनिकाशानांअग्नि–निकाश (६.३)
घोराणांघोर (६.३)
कामरूपिणाम्कामरूपिन् (६.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

को ट्य स्तत्र तु र्विं
द्ग न्ध र्वा णांस्वि नाम्
न्त्यग्निनि का शा नां
घो रा णां का रूपि णाम्