४.४१.१८

नात्यासादयितव्यास्ते वानरैर्भीमविक्रमैः ।
नादेयं च फलं तस्माद्देशात्किंचित्प्लवंगमैः ॥

M N Dutt

The monkeys of dreadful prowess should not present themselves before those, nor should they take any fruits from that country.

पदच्छेदः

नात्यासादयितव्यास् (अव्ययः)–अत्यासादयितव्य (√अत्या-सादय् + कृत्, १.३)
तेतद् (१.३)
वानरैर्वानर (३.३)
भीमविक्रमैःभीम–विक्रम (३.३)
नादेयं (अव्ययः)–आदेय (√आ-दा + कृत्, १.१)
(अव्ययः)
फलंफल (१.१)
तस्माद्तद् (५.१)
देशात्देश (५.१)
किंचित्कश्चित् (१.१)
प्लवंगमैःप्लवंगम (३.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ना त्या सायि व्या स्ते
वा रै र्भी विक्र मैः
ना दे यं लं स्मा
द्दे शा त्किं चित्प्ल वं मैः