४.४१.२५

तत्र प्राग्ज्योतिषं नाम जातरूपमयं पुरम् ।
यस्मिन्वस्ति दुष्टात्मा नरको नाम गुहासु च ॥

अन्वयः

तत्र there, पाग्ज्योतिषं नाम named Pragjyotisha, जातरूपमयम् full of gold, पुरम् city, यस्मिन् in it, दुष्टात्मा evilminded, नरको नाम named Naraka, दानवः demon, वसति dwells

M N Dutt

In it is a city named Prāgjyotişa, all of gold. There dwells the wicked Dänava named Naraka.* *i.e. in the Varadha hill.

Summary

'On the (Varaha) mountain is the city called Pragjyotisha, which is full of gold.There lives the evilminded demon Naraka.

पदच्छेदः

तत्रतत्र (अव्ययः)
प्राग्ज्योतिषंप्राग्ज्योतिष (१.१)
नामनाम (अव्ययः)
जातरूपमयंजातरूप–मय (१.१)
पुरम्पुर (१.१)
यस्मिन्यद् (७.१)
दुष्टात्मादुष्ट (√दुष् + क्त)–आत्मन् (१.१)
नरकोनरक (१.१)
नामनाम (अव्ययः)
गुहासुगुहा (७.३)
(अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्र प्रा ग्ज्योति षं ना
जा रू यंपु रम्
स्मि न्वस्ति दु ष्टा त्मा
को नागु हासु