अन्वयः
तस्य that mountain's, महत्सु mighty one's, शैलस्य mountain's, निर्दरेषु in caverns, गुहासु च in caves as well, महाभागाम् great lady, ततस्ततः everywhere, रामपत्नीम् Rama's wife, विचिनुध्वं search for.
M N Dutt
In those mighty mountains, as also in others and in their caves, do you search for that exalted lady, the blameless wife of Rāma.
Summary
'Look for that great lady, Rama's consort, in the big caves and caverns all over the mountain.
पदच्छेदः
| महत्सु | महत् (७.३) |
| तस्य | तद् (६.१) |
| शृङ्गेषु | शृङ्ग (७.३) |
| निर्दरेषु | निर्दर (७.३) |
| गुहासु | गुहा (७.३) |
| च | च (अव्ययः) |
| विचिनुध्वं | विचिनुध्वम् (√वि-चि लोट् म.पु. द्वि.) |
| महाभागां | महाभाग (२.१) |
| रामपत्नीं | राम–पत्नी (२.१) |
| यशस्विनीम् | यशस्विन् (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| म | ह | त्सु | त | स्य | शृ | ङ्गे | षु |
| नि | र्द | रे | षु | गु | हा | सु | च |
| वि | चि | नु | ध्वं | म | हा | भा | गां |
| रा | म | प | त्नीं | य | श | स्वि | नीम् |