४.४२.५

अस्मिन्कार्ये विनिवृत्ते कृते दाशरथेः प्रिये ।
ऋणान्मुक्ता भविष्यामः कृतार्थार्थविदां वराः ॥

अन्वयः

कृतार्थविदां वराः successful in our endeavour, अस्मिन् in this, कार्ये in this work, विनिवृत्ते returned, दाशरथेः Dasarathi's, प्रिये कृते when the task dear to him is done, ऋणान् from the debt, मुक्ताः redeemed, कृतार्थाः sucessful, भविष्यामः we will be.

M N Dutt

Having performed this task satisfactorily, and brought about what is dear to Dasaratha's son, we shall, O best of those that achieve success, be freed from our debts.

Summary

'We should be succeessful in our endeavour when we have completed the task dear to Rama. We will be redeemed of our debt to him.

पदच्छेदः

अस्मिन्इदम् (७.१)
कार्येकार्य (७.१)
विनिवृत्तेविनिवृत्त (√विनि-वृत् + क्त, ७.१)
कृतेकृत (√कृ + क्त, ७.१)
दाशरथेःदाशरथि (६.१)
प्रियेप्रिय (७.१)
ऋणान्ऋण (५.१)
मुक्तामुक्त (√मुच् + क्त, १.३)
भविष्यामःभविष्यामः (√भू लृट् उ.पु. द्वि.)
कृतार्थार्थविदांकृतार्थ–अर्थ–विद् (६.३)
वराःवर (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्मि न्का र्येविनि वृ त्ते
कृ ते दा थेःप्रि ये
णा न्मु क्ता वि ष्या मः
कृ ता र्थार्थवि दां राः