४.४२.६

कृतं हि प्रियमस्माकं राघवेण महात्मना ।
तस्य चेत्प्रतिकारोऽस्ति सफलं जीवितं भवेत् ॥

अन्वयः

महात्मना highsouled, राघवेण by Rama, अस्माकम् for us, प्रियम् dear, कृतं हि is done, तस्य for that, प्रतिकारः a help in return, अस्ति चेत् if there is anything, जीवितम् life, सफलम् sucessful, भवेत् will be(blessed).

M N Dutt

The high-souled Rāghava had done us good. If we can serve him in turn, our life shall be crowned with success.

Summary

'Highsouled Rama has done a great service to us earlier. We will be blessed if we are successful in helping Rama in return.

पदच्छेदः

कृतंकृत (√कृ + क्त, १.१)
हिहि (अव्ययः)
प्रियम्प्रिय (१.१)
अस्माकंमद् (६.३)
राघवेणराघव (३.१)
महात्मनामहात्मन् (३.१)
तस्यतद् (६.१)
चेत्चेद् (अव्ययः)
प्रतिकारोप्रतिकार (१.१)
ऽस्तिअस्ति (√अस् लट् प्र.पु. एक.)
सफलंसफल (१.१)
जीवितंजीवित (१.१)
भवेत्भवेत् (√भू विधिलिङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

कृ तं हिप्रि स्मा कं
रा वे हात्म ना
स्य चेत्प्रति का रोऽस्ति
लं जीवि तं वेत्