४.४५.१६

ततः पर्वतमासाद्य ऋश्यमूकं नृपात्मज ।
न विवेश तदा वाली मतङ्गस्य भयात्तदा ॥

अन्वयः

नृपात्मज O prince Rama, ततः from that place, ऋष्यमूकं पर्वतम् mountain Rishyamuka, तदा then, आसाद्य having reached, वाली Vali, मतङ्गस्य Matanga's, भयात् out of fear of, तदा then, न विवेश did not enter.

M N Dutt

There shall dwell happily without anxiety.' O king's son, thereupon, we went to the Rișyamuka mountain, nor did then Vāli enter we there from fear of Matanga.

Summary

'O prince Rama then I reached mount Rishyamuka which Vali did not enter out of fear of the curse of Matanga.

पदच्छेदः

ततःततस् (अव्ययः)
पर्वतम्पर्वत (२.१)
आसाद्यआसाद्य (√आ-सादय् + ल्यप्)
ऋश्यमूकंऋश्यमूक (२.१)
नृपात्मजनृप–आत्मज (८.१)
(अव्ययः)
विवेशविवेश (√विश् लिट् प्र.पु. एक.)
तदातदा (अव्ययः)
वालीवालिन् (१.१)
मतंगस्यमतंग (६.१)
भयात्भय (५.१)
तदातदा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तःर्व मा साद्य
श्य मू कंनृ पात्म
वि वे दा वा ली
ङ्गस्य यात्त दा