४.४६.१०

तं प्रस्रवणपृष्ठस्थं समासाद्याभिवाद्य च ।
आसीनं सह रामेण सुग्रीवमिदमब्रुवन् ॥

अन्वयः

रामेण सह along with Rama, आसीनम् seated, प्रस्रवणपृष्ठस्थम् on the Prasravana mountain, सुग्रीवम् Sugriva, आसाद्य came near, अभिवाद्य च and offered salutations, इदम् thus, अब्रवीत् spoke.

M N Dutt

And coming to Sugrīva seated along with Rāma behind the Fountain, and saluting the former, Susena said to Sugriva.

Summary

Sushena came to Sugriva, seated with Rama at Prasravana mountain, offered salutations and spoke:

पदच्छेदः

तंतद् (२.१)
प्रस्रवणपृष्ठस्थंप्रस्रवण–पृष्ठ–स्थ (२.१)
समासाद्याभिवाद्यसमासाद्य (√समा-सादय् + ल्यप्)–अभिवाद्य (√अभि-वादय् + ल्यप्)
(अव्ययः)
आसीनंआसीन (√आस् + क्त, २.१)
सहसह (अव्ययः)
रामेणराम (३.१)
सुग्रीवम्सुग्रीव (२.१)
इदम्इदम् (२.१)
अब्रुवन्अब्रुवन् (√ब्रू लङ् प्र.पु. बहु.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तं प्रस्र पृ ष्ठ स्थं
मा सा द्याभि वाद्य
सी नं रा मे
सु ग्रीमिब्रु वन्