४.४७.१२

तेन धर्मात्मना शप्तं कृत्स्नं तत्र महद्वनम् ।
अशरण्यं दुराधर्षं मृगपक्षिविवर्जितम् ॥

अन्वयः

तत्र there, महत् great, कृत्स्नम् entire, वनम् forest, अशरण्यम् barren, दुराधर्षम् unfit to harbour, मृगपक्षिविवर्जितम् without beasts and birds, तेन by him, धर्मात्मना by the righteous sage, शप्तम् cursed.

M N Dutt

And cursed by that high-souled one, the entire mighty forest has become unfit to harbour (any creatures); difficult of entrance; and devoid of birds and beasts.

Summary

Cursed by the great righteous sage the entire forest turned barren, unfit to harbour living beings and became devoid of even beasts and birds.

पदच्छेदः

तेनतद् (३.१)
धर्मात्मनाधर्म–आत्मन् (३.१)
शप्तंशप्त (√शप् + क्त, १.१)
कृत्स्नंकृत्स्न (१.१)
तत्रतत्र (अव्ययः)
महद्महत् (१.१)
वनम्वन (१.१)
अशरण्यंअशरण्य (१.१)
दुराधर्षंदुराधर्ष (१.१)
मृगपक्षिविवर्जितम्मृग–पक्षिन्–विवर्जित (√वि-वर्जय् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ते र्मात्म ना प्तं
कृ त्स्नंत्रद्व नम्
ण्यंदु रा र्षं
मृक्षिविर्जि तम्