४.४७.१४

तत्र चापि महात्मानो नापश्यञ्जनकात्मजाम् ।
हर्तारं रावणं वापि सुग्रीवप्रियकारिणः ॥

अन्वयः

महात्मानः great souls, सुग्रीवप्रियकारिणः eager to please Sugriva, तत्र चापि and there also, जनकात्मजाम् daughter of Janaka, हर्तारम् one who has abducted, रावणं वापि Ravana also, नापश्यन् could not see.

M N Dutt

They carefully search the skirts of its woods, mountain-caves, and the sources of its streams. And those high-souled ones, devoted to the good of Sugrīva, did not find Janaka's daughter, or her ravisher, Rāvaņa.

Summary

Eager to please Sugriva, the great souls searched in the forest region. Even there they could not find Janaka's daughter and also Ravana who had abducted Sita.

पदच्छेदः

तत्रतत्र (अव्ययः)
चापि (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
महात्मानोमहात्मन् (१.३)
नापश्यञ् (अव्ययः)–अपश्यन् (√पश् लङ् प्र.पु. बहु.)
जनकात्मजाम्जनकात्मजा (२.१)
हर्तारंहर्तृ (२.१)
रावणंरावण (२.१)
वापिवा (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
सुग्रीवप्रियकारिणःसुग्रीव–प्रिय–कारिन् (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्र चापि हा त्मा नो
ना श्यञ्ज कात्म जाम्
र्ता रं रा णं वापि
सु ग्रीप्रि कारि णः