स्निग्धपत्राः स्थले यत्र पद्मिन्यः फुल्लपङ्कजाः ।
प्रेक्षणीयाः सुगन्धाश्च भ्रमरैश्चापि वर्जिताः ॥
स्निग्धपत्राः स्थले यत्र पद्मिन्यः फुल्लपङ्कजाः ।
प्रेक्षणीयाः सुगन्धाश्च भ्रमरैश्चापि वर्जिताः ॥
अन्वयः
यत्र where, वृक्षाः trees, न not, ओषध्यः medicinal plants, न not, वल्ल्यः vines, न not, वीरुधः creepers spreading on ground, न not, यत्र where, स्निग्धपत्राः shining leaves, स्थले on the dry ground, पद्मिन्यः lotus creepers, फुल्लपङ्कजाः in full bloom, प्रेक्षणीयाः beautiful to look, सुगन्धाश्च fragrant ones, भ्रमरैश्चापिवर्जिताः devoid of bees.M N Dutt
And there are there neither trees, nor annual plants, nor creepers, nor herbs,-and in that place there are no pleasant pools, with cool leaves, and filled with blown lotuses, and it has been renounced by the black-bees.Summary
There were no medicinal plants, no vines or creepers spreading on the ground.The lotus creepers on the dry ground had shining leaves,beautiful and fragrant blooms devoid of bees.पदच्छेदः
| स्निग्धपत्त्राः | स्निग्ध–पत्त्र (१.३) |
| स्थले | स्थल (७.१) |
| यत्र | यत्र (अव्ययः) |
| पद्मिन्यः | पद्मिनी (१.३) |
| फुल्लपङ्कजाः | फुल्ल–पङ्कज (१.३) |
| प्रेक्षणीयाः | प्रेक्षणीय (√प्र-ईक्ष् + अनीयर्, १.३) |
| सुगन्धाश् | सुगन्ध (१.३) |
| च | च (अव्ययः) |
| भ्रमरैश् | भ्रमर (३.३) |
| चापि | च (अव्ययः)–अपि (अव्ययः) |
| वर्जिताः | वर्जित (√वर्जय् + क्त, १.३) |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| स्नि | ग्ध | प | त्राः | स्थ | ले | य | त्र |
| प | द्मि | न्यः | फु | ल्ल | प | ङ्क | जाः |
| प्रे | क्ष | णी | याः | सु | ग | न्धा | श्च |
| भ्र | म | रै | श्चा | पि | व | र्जि | ताः |