अन्वयः
वानरः monkey, राजा king, सुग्रीवः Sugriva, कोपनः an angry one, तीक्ष्णदण्डश्च severe punishment, तस्य his, महात्मनः of the great self, रामस्य च of Rama also, सततम् ever, भेतव्यम् we have to fear.
M N Dutt
You monkeys, king Sugrīva is irascible; and inflicteth sharp punishments. He should be always feared, as also the magnanimous Rāma.
Summary
'Sugriva, the monkey king, is wrathful and awards severe punishment. We should ever bear in mind the (purpose of the) great self, Rama.
पदच्छेदः
| सुग्रीवः | सुग्रीव (१.१) |
| क्रोधनो | क्रोधन (१.१) |
| राजा | राजन् (१.१) |
| तीक्ष्णदण्डश् | तीक्ष्ण–दण्ड (१.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| वानराः | वानर (१.३) |
| भेतव्यं | भेतव्य (√भी + कृत्, १.१) |
| तस्य | तद् (६.१) |
| सततं | सततम् (अव्ययः) |
| रामस्य | राम (६.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| महात्मनः | महात्मन् (६.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सु | ग्री | वः | क्रो | ध | नो | रा | जा |
| ती | क्ष्ण | द | ण्ड | श्च | वा | न | राः |
| भे | त | व्यं | त | स्य | स | त | तं |
| रा | म | स्य | च | म | हा | त्म | नः |