४.५.१

ऋश्यमूकात्तु हनुमान्गत्वा तं मलयं गिरम् ।
आचचक्षे तदा वीरौ कपिराजाय राघवौ ॥

अन्वयः

हनुमान् Hanuman, ऋष्यमूकात् from Rishyamuka, मलयं Malaya, गिरिम् mountain, गत्वा on going, कपिराजाय to the lord of the monkeys, तदा then, वीरौ the two heroes, राघवौ Raghavas, आचचक्षे seeing announced (the arrival)

M N Dutt

Having departed from Rşyamuka, and arrived at the Malaya hill, Hanumān informed the king of monkeys of (the arrival of) the descendants of Raghu.

Summary

Leaving Rishyamuka, Hanuman reached the Malaya mountain. Seeing the chief of monkeys there, he announced the arrival of the heroic Raghavas.

पदच्छेदः

ऋश्यमूकात्ऋश्यमूक (५.१)
तुतु (अव्ययः)
हनुमान्हनुमन्त् (१.१)
गत्वागत्वा (√गम् + क्त्वा)
तंतद् (२.१)
मलयंमलय (२.१)
गिरिम्गिरि (२.१)
आचचक्षेआचचक्षे (√आ-चक्ष् लिट् प्र.पु. एक.)
तदातदा (अव्ययः)
वीरौवीर (२.२)
कपिराजायकपि–राज (४.१)
राघवौराघव (२.२)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

श्य मू कात्तुनु मा
न्ग त्वा तं यंगि रम्
क्षे दा वी रौ
पि रा जा रा वौ