४.५१.१

अथ तानब्रवीत्सर्वान्विश्रान्तान्हरियूथपान् ।
इदं वचनमेकाग्रा तापसी धर्मचारिणी ॥

अन्वयः

अथ thereafter, धर्मचारिणी righteous woman, एकाग्रा with concentration, तापसी ascetic woman, विश्रान्तान् had rested, तान् those, सर्वान् all, हरियूथपान् monkey leaders, इदं वचनम् these words, अब्रवीत् said.

M N Dutt

Then to all the monkey-chiefs, after they had rested, the female ascetic, engaged in righteous practices, eagerly said these words,

Summary

After the monkey leaders had taken rest, the noble ascetic with undiverted attention said these words:

पदच्छेदः

अथअथ (अव्ययः)
तान्तद् (२.३)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
सर्वान्सर्व (२.३)
विश्रान्तान्विश्रान्त (√वि-श्रम् + क्त, २.३)
हरियूथपान्हरि–यूथप (२.३)
इदंइदम् (२.१)
वचनम्वचन (२.१)
एकाग्राएकाग्र (१.१)
तापसीतापसी (१.१)
धर्मचारिणीधर्म–चारिन् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ताब्र वी त्स र्वा
न्वि श्रा न्तान्हरि यू पान्
दं मे का ग्रा
ता सीर्म चारि णी