श्रुत्वाङ्गदस्यापि वचोऽनुकूल;मूचुश्च सर्वे हरयः प्रतीताः ।
यथा न हन्येम तथाविधान;मसक्तमद्यैव विधीयतां नः ॥
श्रुत्वाङ्गदस्यापि वचोऽनुकूल;मूचुश्च सर्वे हरयः प्रतीताः ।
यथा न हन्येम तथाविधान;मसक्तमद्यैव विधीयतां नः ॥
अन्वयः
अङ्गदस्य Angada's, वचः words, श्रुत्वा after hearing, सर्वे all, हरयः monkeys, प्रतीताः became agreeable, अनुकूलम् favourable, ऊचुः spoke, यथा as, न हिंस्येम we will not be punished, तथा that way, नः for us, अद्यैव now itself, विधानम् strategy, असक्तम् not conditional, विदीयताम् be planned.M N Dutt
Hearing the welcome words of Angada, the monkeys,-being convinced, said,-Do you this very day so order that we may not be slain.Summary
All the monkeys agreed to the favourable suggestion of Tara which was acceptable to Angada. 'A plan may be made in such a way by which we will not be killed by the king. Our strategy should be delinked from the conditions laid down by the king. Let us not face punishment' said the monkeys.इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे त्रिपञ्चाशस्सर्गः॥Thus ends the fiftythird sarga in Kishkindakanda of the first epic, the Holy Ramayana composed by sage Valmiki.पदच्छेदः
| श्रुत्वाङ्गदस्यापि | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)–अङ्गद (६.१)–अपि (अव्ययः) |
| वचो | वचस् (२.१) |
| ऽनुकूलम् | अनुकूल (२.१) |
| ऊचुश् | ऊचुः (√वच् लिट् प्र.पु. बहु.) |
| च | च (अव्ययः) |
| सर्वे | सर्व (१.३) |
| हरयः | हरि (१.३) |
| प्रतीताः | प्रतीत (√प्रति-इ + क्त, १.३) |
| यथा | यथा (अव्ययः) |
| न | न (अव्ययः) |
| तथा | तथा (अव्ययः) |
| विधानम् | विधान (१.१) |
| असक्तम् | असक्त (१.१) |
| अद्यैव | अद्य (अव्ययः)–एव (अव्ययः) |
| विधीयतां | विधीयताम् (√वि-धा प्र.पु. एक.) |
| नः | मद् (४.३) |
छन्दः
उपजातिः [११]छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| श्रु | त्वा | ङ्ग | द | स्या | पि | व | चो | ऽनु | कू | ल |
| मू | चु | श्च | स | र्वे | ह | र | यः | प्र | ती | ताः |
| य | था | न | ह | न्ये | म | त | था | वि | धा | न |
| म | स | क्त | म | द्यै | व | वि | धी | य | तां | नः |