४.५२.५

महच्च कार्यमस्माभिः कर्तव्यं धर्मचारिणि ।
तच्चापि न कृतं कार्यमस्माभिरिह वासिभिः ॥

अन्वयः

धर्मचारिणि a woman of righteous practices, सुग्रीवभयकर्शितान् who are afraid of Sugriva, नः us, सर्वान् all, त्रातुम् to save, अर्हसि should, अस्माभिः by us, महत् great, कार्यं च task also, कर्तव्यम् should be done, इह now, वासिभिः staying here, अस्माभिः by us, तत् that, कार्यं चापि the objective, न कृतम् not accomplished.

M N Dutt

But if we stay here, that work of ours shall remain unaccomplished.

Summary

'O righteous lady we have a great task waiting. We are afraid of Sugriva as we could not accomplish our objective by staying here. Save us.'

पदच्छेदः

महच्महत् (१.१)
(अव्ययः)
कार्यम्कार्य (१.१)
अस्माभिःमद् (३.३)
कर्तव्यंकर्तव्य (√कृ + कृत्, १.१)
धर्मचारिणिधर्म–चारिन् (८.१)
तच्तद् (१.१)
चापि (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
(अव्ययः)
कृतंकृत (√कृ + क्त, १.१)
कार्यम्कार्य (१.१)
अस्माभिर्मद् (३.३)
इहइह (अव्ययः)
वासिभिःवासिन् (३.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

च्च कार्य स्मा भिः
र्त व्यंर्म चारिणि
च्चापिकृ तं कार्य
स्माभिरि वासि भिः