४.५४.७

तस्मिन्पापे कृतघ्ने तु स्मृतिहीने चलात्मनि ।
आर्यः को विश्वसेज्जातु तत्कुलीनो जिजीविषुः ॥

अन्वयः

पापे in a sinner, कृतघ्ने in an ungrateful one, स्मृतिहीने in one devoid of memory, चलात्मनि in a fickleminded self, तस्मिन् in him, जातु indeed, आर्यः a respectable one, कः who, विश्वसेत् have confidence, जिजीविषुः who wishes to live, तत् कुलीनः born in that family.

M N Dutt

What noble person, in especial, sprung in his race, shall any longer repose confidence in that impious one of unstable soul who has run amuck of morality?

Summary

'He is a sinner and an ungrateful person as he does not remember others' help. He is fickleminded. Which respectable person will believe him? Which member of his family will wish to live?

पदच्छेदः

तस्मिन्तद् (७.१)
पापेपाप (७.१)
कृतघ्नेकृतघ्न (७.१)
तुतु (अव्ययः)
स्मृतिहीनेस्मृति–हीन (√हा + क्त, ७.१)
चलात्मनिचल–आत्मन् (७.१)
आर्यःआर्य (१.१)
को (१.१)
विश्वसेज्विश्वसेत् (√वि-श्वस् विधिलिङ् प्र.पु. एक.)
जातुजातु (अव्ययः)
तत्कुलीनोतद्–कुलीन (१.१)
जिजीविषुःजिजीविषु (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्मि न्पा पेकृ घ्नेतु
स्मृति ही ने लात्मनि
र्यः को विश्व से ज्जातु
त्कु ली नोजि जीवि षुः