४.५७.७

निर्दग्धपक्षः पतितो विन्ध्येऽहं वानरोत्तमाः ।
अहमस्मिन्वसन्भ्रातुः प्रवृत्तिं नोपलक्षये ॥

अन्वयः

वानरर्षभाः O bulls among monkeys, अहम् I am, निर्दग्धपत्रः with burnt wings, विन्ध्ये on Vindhya, पतितः dropped down, अस्मिन् in this place, वसन् while I lived, अहम् I, भ्रातुः brother's, प्रवृत्तिम् news, नोपलक्षये not known to me.

M N Dutt

Thereat, my pinions scathed, I dropped down on Vindhya, you foremost of monkeys; and staying here, I could not know the circumstances that have befallen my brother.

Summary

'O bulls among monkeys, consequently my wings were burnt and I dropped down on Vindhya. Here I have been living, knowing not my brother's whereabouts.'

पदच्छेदः

निर्दग्धपक्षःनिर्दग्ध (√निः-दह् + क्त)–पक्ष (१.१)
पतितोपतित (√पत् + क्त, १.१)
विन्ध्येविन्ध्य (७.१)
ऽहंमद् (१.१)
वानरोत्तमाःवानर–उत्तम (८.३)
अहम्मद् (१.१)
अस्मिन्इदम् (७.१)
वसन्वसत् (√वस् + शतृ, १.१)
भ्रातुःभ्रातृ (६.१)
प्रवृत्तिंप्रवृत्ति (२.१)
नोपलक्षये (अव्ययः)–उपलक्षये (√उप-लक्षय् लट् उ.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नि र्दग्ध क्षःति तो
वि न्ध्ये ऽहं वा रोत्त माः
स्मिन्व न्भ्रा तुः
प्र वृ त्तिं नोक्ष ये