४.५७.८

जटायुषस्त्वेवमुक्तो भ्रात्रा संपातिना तदा ।
युवराजो महाप्राज्ञः प्रत्युवाचाङ्गदस्तदा ॥

अन्वयः

तदा then, जटायुषः Jatayu's, भ्रात्रा by brother, सम्पातिना by Sampathi, एवम् in that way, उक्तः having been told, महाप्राज्ञः highly learned one, युवराजः heir apparent, अङ्गदः Angada, ततः then, प्रत्युवाच replied.

M N Dutt

Thus addressed by Jatāyu's brother, Sampāti, the eminently wise prince Angada answered,

Summary

To these words of Jatayu's brother, Sampati, Angada, the learned heir apparent replied:

पदच्छेदः

जटायुषस्जटायुस् (६.१)
त्व्तु (अव्ययः)
एवम्एवम् (अव्ययः)
उक्तोउक्त (√वच् + क्त, १.१)
भ्रात्राभ्रातृ (३.१)
संपातिनासम्पाति (३.१)
तदातदा (अव्ययः)
युवराजोयुवराज (१.१)
महाप्राज्ञःमहत्–प्राज्ञ (१.१)
प्रत्युवाचाङ्गदस्प्रत्युवाच (√प्रति-वच् लिट् प्र.पु. एक.)–अङ्गद (१.१)
तदातदा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

टायु स्त्वे मु क्तो
भ्रा त्रा सं पाति ना दा
यु रा जो हा प्रा ज्ञः
प्रत्यु वा चाङ्गस्त दा