अन्वयः
आहारसंरोधात् with no food, माम् me, पीडितं I was tormented, सः he, प्रीतिवर्धनः who makes me happy, अनुमान्य suspected, यथातत्त्वम् what had truly happened, इदं वचनम् these words, अब्रवीत् said.
M N Dutt
Hurt (by my speech uttered) in consequence of my non-receipt of food, that enhancer of my joy, asking my forgiveness, said these words fraught with fact,
Summary
'I was thinking, tormented with hunger, my son who always keeps me happy told me exactly what had happened:
पदच्छेदः
| स | तद् (१.१) |
| ममाहारसंरोधात् | मद् (६.१)–आहार–संरोध (५.१) |
| पीडितः | पीडित (√पीडय् + क्त, १.१) |
| प्रीतिवर्धनः | प्रीति–वर्धन (१.१) |
| अनुमान्य | अनुमान्य (√अनु-मानय् + ल्यप्) |
| यथातत्त्वम् | यथातत्त्वम् (अव्ययः) |
| इदं | इदम् (२.१) |
| वचनम् | वचन (२.१) |
| अब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | म | मा | हा | र | सं | रो | धा |
| त्पी | डि | तः | प्री | ति | व | र्ध | नः |
| अ | नु | मा | न्य | य | था | त | त्त्व |
| मि | दं | व | च | न | म | ब्र | वीत् |