४.५८.१६

सोऽहमभ्यवहारार्थी तौ दृष्ट्वा कृतनिश्चयः ।
तेन साम्ना विनीतेन पन्थानमभियाचितः ॥

अन्वयः

तौ both, दृष्ट्वा seeing, अभ्यवहारार्थी looking for food, कृतनिश्चयः resolved, विनीतेन politely, तेन by him, साम्ना in a courteous manner, पन्थानम् path, अनुयाचितः requested.

M N Dutt

Seeing them I had made up my mind that they should serve for your fare, when he humbly in a pacific manner begged for way.

Summary

'Since I was looking for food I resolved to seize both of them. (But) he asked me in a gentle and courteous manner to make way (since I was blocking the aerial path).

पदच्छेदः

सोतद् (१.१)
ऽहम्मद् (१.१)
अभ्यवहारार्थीअभ्यवहार–अर्थिन् (१.१)
तौतद् (२.२)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
कृतनिश्चयःकृत (√कृ + क्त)–निश्चय (१.१)
तेनतद् (३.१)
साम्नासामन् (३.१)
विनीतेनविनीत (√वि-नी + क्त, ३.१)
पन्थानम्पथिन् (२.१)
अभियाचितःअभियाचित (√अभि-याच् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सोऽहभ्य हा रा र्थी
तौ दृ ष्ट्वाकृ निश्च यः
ते सा म्नावि नी ते
न्थाभि याचि तः