४.५८.३

क्व सीता केन वा दृष्टा को वा हरति मैथिलीम् ।
तदाख्यातु भवान्सर्वं गतिर्भव वनौकसाम् ॥

अन्वयः

सीता Sita, क्व where is she, केन वा by whom, दृष्टा was seen, मैथिलीम् to the princess from Mithila, को वा who did, हरति was carrying, भवान् you, तत् सर्वम् everything about that, आख्यातु tell, वनौकसाम् to the monkeys, गतिः ultimate saviour, भव you are.

M N Dutt

Where is Sītā? By whom has she been seen? And who has carried away Mithila's daughter? Do you tell us all about this, and (thus) prove the path of these rangers of the woods.

Summary

'Where is Sita now? By whom else was she seen while being carried? Pray, tell us everything. You are the ultimate saviour of monkeys.

पदच्छेदः

क्वक्व (अव्ययः)
सीतासीता (१.१)
केन (३.१)
वावा (अव्ययः)
दृष्टादृष्ट (√दृश् + क्त, १.१)
को (१.१)
वावा (अव्ययः)
हरतिहरति (√हृ लट् प्र.पु. एक.)
मैथिलीम्मैथिली (२.१)
तद्तद् (२.१)
आख्यातुआख्यातु (√आ-ख्या लोट् प्र.पु. एक.)
भवान्भवत् (१.१)
सर्वंसर्व (२.१)
गतिर्गति (१.१)
भवभव (√भू लोट् म.पु. )
वनौकसाम्वनौकस् (६.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

क्व सी ता के वा दृ ष्टा
को वाति मैथि लीम्
दा ख्यातु वा न्स र्वं
तिर्भ नौ साम्