४.५८.४

को दाशरथिबाणानां वज्रवेगनिपातिनाम् ।
स्वयं लक्ष्मणमुक्तानां न चिन्तयति विक्रमम् ॥

अन्वयः

वज्रवेगनिपातिनाम् of those falling as swiftly as thunderbolt, दाशरथिबाणानाम् of Rama's arrows, स्वयम् directly, लक्ष्मणमुक्तानाम् released by Lakshmana, विक्रमम् power, कः who, न चिन्तयति is not taking seriously.

M N Dutt

Who is there that does not take heed of the force of Dasarathi's* and Laksmana's arrows, speeding with the vehemence of thunder? *Lit. Dasaratha's son. The term is applied in especial to Rāma.

Summary

'Who is not aware of Rama's swift arrows which are like thunderbolt? Who is not able to assess the speed and power of arrows of Lakshmana released directly?'

पदच्छेदः

को (१.१)
दाशरथिबाणानांदाशरथि–बाण (६.३)
वज्रवेगनिपातिनाम्वज्र–वेग–निपातिन् (६.३)
स्वयंस्वयम् (अव्ययः)
लक्ष्मणम्लक्ष्मण (२.१)
उक्तानांउक्त (√वच् + क्त, ६.३)
(अव्ययः)
चिन्तयतिचिन्तयति (√चिन्तय् लट् प्र.पु. एक.)
विक्रमम्विक्रम (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

को दाथि बा णा नां
ज्र वेनि पाति नाम्
स्व यंक्ष्म मु क्ता नां
चिन्तति विक्र मम्