४.५८.९

तीक्ष्णकामास्तु गन्धर्वास्तीक्ष्णकोपा भुजंगमाः ।
मृगाणां तु भयं तीक्ष्णं ततस्तीक्ष्णक्षुधा वयम् ॥

अन्वयः

गन्धर्वाः gandharvas, तीक्ष्णकामाः with intense passion, भुजङ्गमाः serpents, तीक्ष्णकोपाः with violent anger, मृगाणाम् for the deer, भयम् fear, तीक्ष्णम् is intense, ततः then, वयम् we, तीक्ष्णक्षुधा: have intense hunger.

M N Dutt

Gandharvas exceedingly lascivious; serpents are exceedingly wrathful; fear is excessive in deer; and we have excessive hunger.

Summary

'Gandharvas have intense passion. Serpents show violent anger. Deer have great fear. And we vultures have great hunger.

पदच्छेदः

तीक्ष्णकामास्तुतीक्ष्ण–काम (१.३)–तु (अव्ययः)
गन्धर्वास्तीक्ष्णकोपागन्धर्व (१.३)–तीक्ष्ण–कोप (१.३)
भुजंगमाःभुजंगम (१.३)
मृगाणांमृग (६.३)
तुतु (अव्ययः)
भयंभय (१.१)
तीक्ष्णंतीक्ष्ण (१.१)
ततस्तीक्ष्णक्षुधाततस् (अव्ययः)–तीक्ष्ण–क्षुधा (१.३)
वयम्मद् (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तीक्ष्ण का मास्तु न्ध र्वा
स्तीक्ष्ण को पाभु जं माः
मृ गा णांतु यं ती क्ष्णं
स्ती क्ष्णक्षु धा यम्