४.५९.१३

उपेत्य चाश्रमं पुण्यं वृक्षमूलमुपाश्रितः ।
द्रष्टुकामः प्रतीक्षे च भगवन्तं निशाकरम् ॥

अन्वयः

पुण्यम् sacred, आश्रमम् hermitage, उपेत्य reaching, वृक्षमूलम् under a tree, उपाश्रितः I rested, भगवन्तम् divine sage, निशाकरम् Nishakara, द्रुष्टुकामः desiring to see, प्रतीक्षेऽहम् I awaited.

M N Dutt

Approaching the holy asylum, I, desirous of beholding the worshipful Niśākara, waited at the foot of a tree.

Summary

'On reaching the sacred hermitage, I stood and waited under a tree for the audience of the divine sage Nishakara.

पदच्छेदः

उपेत्यउपेत्य (√उप-इ + ल्यप्)
चाश्रमं (अव्ययः)–आश्रम (२.१)
पुण्यंपुण्य (२.१)
वृक्षमूलम्वृक्ष–मूल (२.१)
उपाश्रितःउपाश्रित (√उपा-श्रि + क्त, १.१)
द्रष्टुकामःद्रष्टु–काम (१.१)
प्रतीक्षेप्रतीक्षे (√प्रति-ईक्ष् लट् उ.पु. )
(अव्ययः)
भगवन्तंभगवत् (२.१)
निशाकरम्निशाकर (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पेत्य चाश्र मं पु ण्यं
वृक्ष मूमु पाश्रि तः
द्रष्टु का मःप्र ती क्षे
न्तंनि शा रम्