अन्वयः
पुण्यम् sacred, आश्रमम् hermitage, उपेत्य reaching, वृक्षमूलम् under a tree, उपाश्रितः I rested, भगवन्तम् divine sage, निशाकरम् Nishakara, द्रुष्टुकामः desiring to see, प्रतीक्षेऽहम् I awaited.
M N Dutt
Approaching the holy asylum, I, desirous of beholding the worshipful Niśākara, waited at the foot of a tree.
Summary
'On reaching the sacred hermitage, I stood and waited under a tree for the audience of the divine sage Nishakara.
पदच्छेदः
| उपेत्य | उपेत्य (√उप-इ + ल्यप्) |
| चाश्रमं | च (अव्ययः)–आश्रम (२.१) |
| पुण्यं | पुण्य (२.१) |
| वृक्षमूलम् | वृक्ष–मूल (२.१) |
| उपाश्रितः | उपाश्रित (√उपा-श्रि + क्त, १.१) |
| द्रष्टुकामः | द्रष्टु–काम (१.१) |
| प्रतीक्षे | प्रतीक्षे (√प्रति-ईक्ष् लट् उ.पु. ) |
| च | च (अव्ययः) |
| भगवन्तं | भगवत् (२.१) |
| निशाकरम् | निशाकर (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| उ | पे | त्य | चा | श्र | मं | पु | ण्यं |
| वृ | क्ष | मू | ल | मु | पा | श्रि | तः |
| द्र | ष्टु | का | मः | प्र | ती | क्षे | च |
| भ | ग | व | न्तं | नि | शा | क | रम् |