४.५९.१७

ऋषिस्तु दृष्ट्वा मां तुष्टः प्रविष्टश्चाश्रमं पुनः ।
मुहूर्तमात्रान्निष्क्रम्य ततः कार्यमपृच्छत ॥

अन्वयः

ऋषिस्तु sage also, माम् me, दृष्ट्वा on seeing, प्रीतः pleased, आश्रमम् to the hermitage, प्रविष्टः entered, ततः then, मुहूर्तमात्रात् for a moment, पुनः again, निष्क्रम्य after coming out, कार्यम् the task, अपृच्छत enquired.

M N Dutt

The saint was glad on seeing me. Then reentering his asylum for a short space, he came out and enquired for my mission.

Summary

The sage who entered the hermitage came out again within a moment on seeing me and enquired about me affectionately:

पदच्छेदः

ऋषिस्तुऋषि (१.१)–तु (अव्ययः)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
मांमद् (२.१)
तुष्टःतुष्ट (√तुष् + क्त, १.१)
प्रविष्टश्चाश्रमंप्रविष्ट (√प्र-विश् + क्त, १.१)–च (अव्ययः)–आश्रम (२.१)
पुनःपुनर् (अव्ययः)
मुहूर्तमात्रान्निष्क्रम्यमुहूर्त–मात्र (५.१)–निष्क्रम्य (√निः-क्रम् + ल्यप्)
ततःततस् (अव्ययः)
कार्यम्कार्य (२.१)
अपृच्छतअपृच्छत (√प्रच्छ् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

षिस्तु दृ ष्ट्वा मां तु ष्टः
प्र वि ष्ट श्चाश्र मंपु नः
मु हूर्त मा त्रा न्नि ष्क्रम्य
तः कार्य पृच्छ