४.६.१९

शाद्वलिन्यां ध्रुवं भूम्यां सीतया ह्रियमाणया ।
उत्सृष्टं भूषणमिदं तथारूपं हि दृश्यते ॥

अन्वयः

ह्रियमाणया while being carried away, सीतया by Sita, इदम् these, भूषणम् ornaments, शाद्वलिन्याम् on the grassy land, भूमौ on the ground, उत्सृष्टम् dropped down, ध्रुवम् surely, तथारूपम् as before, दृश्यते हि It appears like that

M N Dutt

Surely Sītā, while being ravished, let these fall on a sward, for these remain as before.

Summary

'Sita, for sure, dropped these ornaments on the grassy ground. They are in good shape (without any damage).

पदच्छेदः

शाद्वलिन्यांशाद्वलिन् (७.१)
ध्रुवंध्रुवम् (अव्ययः)
भूम्यांभूमि (७.१)
सीतयासीता (३.१)
ह्रियमाणयाह्रियमाण (√हृ + शानच्, ३.१)
उत्सृष्टंउत्सृष्ट (√उत्-सृज् + क्त, १.१)
भूषणम्भूषण (१.१)
इदंइदम् (१.१)
तथारूपंतथारूप (१.१)
हिहि (अव्ययः)
दृश्यतेदृश्यते (√दृश् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

शाद्व लि न्यांध्रु वं भू म्यां
सी याह्रि मा या
त्सृ ष्टं भूमि दं
था रू पंहि दृश्य ते