४.६०.१५

आशङ्के तं निपतितं जनस्थाने जटायुषम् ।
अहं तु पतितो विन्ध्ये दग्धपक्षो जडीकृतः ॥

अन्वयः

तं जटायुषम् that Jatayu, जनस्थाने at Janasthana, निपतितम् fell down, आशङ्के I guess, अहं तु but I, दग्धपक्षः with burnt wings, जडीकृतः devoid of consciousness, विन्ध्ये on Vindhya, पतितः fell.

Summary

'I thought Jatayu had fallen down somewhere at Janasthana, but I fell on Vindhya, wings burnt, in an unconscious state.

पदच्छेदः

आशङ्केआशङ्के (√आ-शङ्क् लट् उ.पु. )
तंतद् (२.१)
निपतितंनिपतित (√नि-पत् + क्त, २.१)
जनस्थानेजनस्थान (७.१)
जटायुषम्जटायुष (२.१)
अहंमद् (१.१)
तुतु (अव्ययः)
पतितोपतित (√पत् + क्त, १.१)
विन्ध्येविन्ध्य (७.१)
दग्धपक्षोदग्ध (√दह् + क्त)–पक्ष (१.१)
जडीकृतःजडीकृत (√जडी-कृ + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ङ्के तंनिति तं
स्था ने टायु षम्
हंतुति तो वि न्ध्ये
ग्ध क्षो डीकृ तः