४.६३.१

आख्याता गृध्रराजेन समुत्पत्य प्लवंगमाः ।
संगताः प्रीतिसंयुक्ता विनेदुः सिंहविक्रमाः ॥

अन्वयः

गृध्रराजेन by the king of vultures, आख्याताः directed, भीमविक्रमा terribly courageous, प्लवङ्गमाः monkeys, संगताः assembled, प्रीतिसंयुक्ताः they were pleased, समुत्प्लुत्य leaped, विनेदुः screaming in joy.

M N Dutt

Having heard all this related to them by the vulture-king, the monkeys possessing the strength of lions, filled with delight, bounded and set up a roar.

Summary

Hearing the words spoken by the king of vultures, the highly courageous monkeys assembled together and leaped with joyscreaming.

पदच्छेदः

आख्याताआख्यात (√आ-ख्या + क्त, १.३)
गृध्रराजेनगृध्र–राज (३.१)
समुत्पत्यसमुत्पत्य (√समुत्-पत् + ल्यप्)
प्लवंगमाःप्लवंगम (१.३)
संगताःसंगत (√सम्-गम् + क्त, १.३)
प्रीतिसंयुक्ताप्रीति–संयुक्त (√सम्-युज् + क्त, १.३)
विनेदुःविनेदुः (√वि-नद् लिट् प्र.पु. बहु.)
सिंहविक्रमाःसिंह–विक्रम (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ख्या ता गृध्र रा जे
मु त्प त्यप्ल वं माः
सं ताः प्रीति सं यु क्ता
वि ने दुः सिं विक्र माः