अन्वयः
वषादे in despondency, मनः mind, न कार्यम् does not work, विषादः despair, दोषवत्तमाः biggest flaw, क्रुद्धः angry, उरगः serpent, बालम् इव like a child, पुरुषम् man, विषादः despondency, हन्ति destroys.
M N Dutt
We should not indulge in grief. Grief is injurious.-Grief destroys a person even as a wrathful serpent does a boy.
Summary
'Do not be despondent. It is the biggest flaw. It destroys a person like an angry serpent killing a young child.
पदच्छेदः
| न | न (अव्ययः) |
| निषादेन | निषाद (३.१) |
| नः | मद् (६.३) |
| कार्यं | कार्य (√कृ + कृत्, १.१) |
| विषादो | विषाद (१.१) |
| दोषवत्तरः | दोषवत्तर (१.१) |
| विषादो | विषाद (१.१) |
| हन्ति | हन्ति (√हन् लट् प्र.पु. एक.) |
| पुरुषं | पुरुष (२.१) |
| बालं | बाल (२.१) |
| क्रुद्ध | क्रुद्ध (√क्रुध् + क्त, १.१) |
| इवोरगः | इव (अव्ययः)–उरग (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| न | नि | षा | दे | न | नः | का | र्यं |
| वि | षा | दो | दो | ष | व | त्त | रः |
| वि | षा | दो | ह | न्ति | पु | रु | षं |
| बा | लं | क्रु | द्ध | इ | वो | र | गः |