अन्वयः
हरिसत्तमः Angada, the best of the monkeys, सागरस्य ocean's, निरीक्षणात् gazing at, विषण्णाम् despondent, वाहिनीम् army, दृष्ट्वा seeing, भयार्तान् frightened, हरीन् monkeys, आश्वासयामास comforted.
M N Dutt
That best of monkeys-(Angada), seeing the army cast down because of the sight of the sea, began to comfort the monkeys, afflicted with fear.
Summary
Angada, the best among the monkeys saw the worried army despondent gazing at the ocean, and comforted the frightened troops.
पदच्छेदः
| विषण्णां | विषण्ण (√वि-सद् + क्त, २.१) |
| वाहिनीं | वाहिनी (२.१) |
| दृष्ट्वा | दृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा) |
| सागरस्य | सागर (६.१) |
| निरीक्षणात् | निरीक्षण (५.१) |
| आश्वासयामास | आश्वासयामास (√आ-श्वासय् प्र.पु. एक.) |
| हरीन् | हरि (२.३) |
| भयार्तान् | भय–आर्त (२.३) |
| हरिसत्तमः | हरि–सत्तम (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| वि | ष | ण्णां | वा | हि | नीं | दृ | ष्ट्वा |
| सा | ग | र | स्य | नि | री | क्ष | णात् |
| आ | श्वा | स | या | मा | स | ह | री |
| न्भ | या | र्ता | न्ह | रि | स | त्त | मः |