४.६३.१३

सा वानराणां ध्वजिनी परिवार्याङ्गदं बभौ ।
वासवं परिवार्येव मरुतां वाहिनी स्थिता ॥

अन्वयः

वानराणाम् of the monkeys, सा that, ध्वजिनी army, अङ्गदम् Angada, परिवार्य surrounding, स्थिता stood, वासवम् Indra, परिवार्य surrounding, मरुताम् of Maruts, वाहिनी इव like the army, बभौ appeared.

M N Dutt

That monkey-host surrounding Angada, resembled the host of Maruts environing Vasava.

Summary

The army of monkeys encircled Angada like the army of Maruts surrounding Indra.

पदच्छेदः

सातद् (१.१)
वानराणांवानर (६.३)
ध्वजिनीध्वजिनी (१.१)
परिवार्याङ्गदंपरिवार्य (√परि-वारय् + ल्यप्)–अङ्गद (२.१)
बभौबभौ (√भा लिट् प्र.पु. एक.)
वासवंवासव (२.१)
परिवार्येवपरिवार्य (√परि-वारय् + ल्यप्)–इव (अव्ययः)
मरुतांमरुत् (६.३)
वाहिनीवाहिनी (१.१)
स्थितास्थित (√स्था + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सा वा रा णांध्वजि नी
रि वा र्याङ्ग दं भौ
वा वंरि वा र्ये
रु तां वाहि नीस्थि ता