अन्वयः
ततः then, अरिन्दमः subduer of foes, श्रीमान् illustrious, अङ्गदः Angada, तान् those, हरिवृद्धान् elderly monkeys, तत् that, सैन्यं च and the army also, अनुमान्य taking them into confidence, अर्थवत् meaningful, वाक्यम् words, अब्रवीत् expressed.
M N Dutt
Then saluting the elders as well as army, the-graceful Angada-repressor of foes-~-spoke words fraught with sense,
Summary
Then the illustrious Angada, subduer of foes took the counsel of elderly monkeys and the army into confidence and thus addressed them all in meaningful words:
पदच्छेदः
| ततस्तान् | ततस् (अव्ययः)–तद् (२.३) |
| हरिवृद्धांश्च | हरि–वृद्ध (२.३)–च (अव्ययः) |
| तच्च | तद् (२.१)–च (अव्ययः) |
| सैन्यम् | सैन्य (२.१) |
| अरिंदमः | अरिंदम (१.१) |
| अनुमान्याङ्गदः | अनुमान्य (√अनु-मानय् + ल्यप्)–अङ्गद (१.१) |
| श्रीमान् | श्रीमत् (१.१) |
| वाक्यम् | वाक्य (२.१) |
| अर्थवद् | अर्थवत् (२.१) |
| अब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | त | स्ता | न्ह | रि | वृ | द्धां | श्च |
| त | च्च | सै | न्य | म | रिं | द | मः |
| अ | नु | मा | न्या | ङ्ग | दः | श्री | मा |
| न्वा | क्य | म | र्थ | व | द | ब्र | वीत् |