अन्वयः
अञ्जनायाः Anjana's, वचः words, श्रुत्वा after hearing, मारुतः Windgod, प्रत्यभाषत replied, सुश्रोणि O woman of beautiful hips, त्वाम् you, न हिंसामि I do no harm, ते your, मनसः mind's, भयम् fear, मा भूत् do not entertain, सुभगे O auspicious lady
M N Dutt
Hearing Anjana's words, the Wind answered, do not wrong you, O you of shapely hips. Let not her enter your heart.
Summary
'On hearing Anjana's words, the Windgod replied, ' O auspicious lady, I do you no harm, O lady of beautiful hips. I reached (enjoyed) you in mind, not body. You need not fear.'
पदच्छेदः
| अञ्जनाया | अञ्जना (६.१) |
| वचः | वचस् (२.१) |
| श्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| मारुतः | मारुत (१.१) |
| प्रत्यभाषत | प्रत्यभाषत (√प्रति-भाष् लङ् प्र.पु. एक.) |
| न | न (अव्ययः) |
| त्वां | त्वद् (२.१) |
| हिंसामि | हिंसामि (√हिंस् लट् उ.पु. ) |
| सुश्रोणि | सुश्रोणी (८.१) |
| मा | मा (अव्ययः) |
| भूत् | भूत् (√भू प्र.पु. एक.) |
| ते | त्वद् (६.१) |
| सुभगे | सुभग (८.१) |
| भयम् | भय (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | ञ्ज | ना | या | व | चः | श्रु | त्वा |
| मा | रु | तः | प्र | त्य | भा | ष | त |
| न | त्वां | हिं | सा | मि | सु | श्रो | णि |
| मा | भू | त्ते | सु | भ | गे | भ | यम् |