४.६५.२१

तावदापततस्तूर्णमन्तरिक्षं महाकपे ।
क्षिप्तमिन्द्रेण ते वज्रं क्रोधाविष्टेन धीमता ॥

अन्वयः

महाकपे great monkey, तूर्णम् swiftly, अन्तरिक्षम् into space, कोपाविष्टेन in anger, धीमता by the wise, इन्द्रेण by Indra's, वज्रम् thunderbolt, ते at you, क्षिप्तम् hurled, तावत् so much, आपतत: while falling.

M N Dutt

And, seeing you shing through the heavens, O mighty monkey, Indra, owing wrath, hurled his thunder-bolt at you.

Summary

'O great monkey while falling fast in space, wise Indra hurled his thunderbolt quickly at you, in anger.

पदच्छेदः

तावद्तावत् (अव्ययः)
आपततस्तूर्णम्आपतत् (√आ-पत् + शतृ, ६.१)–तूर्णम् (अव्ययः)
अन्तरिक्षंअन्तरिक्ष (२.१)
महाकपेमहत्–कपि (८.१)
क्षिप्तम्क्षिप्त (√क्षिप् + क्त, १.१)
इन्द्रेणइन्द्र (३.१)
तेत्वद् (६.१)
वज्रंवज्र (१.१)
क्रोधाविष्टेनक्रोध–आविष्ट (√आ-विश् + क्त, ३.१)
धीमताधीमत् (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ता दा स्तूर्ण
न्त रि क्षं हा पे
क्षिप्त मि न्द्रे ते ज्रं
क्रो धा वि ष्टे धी ता