४.६६.२४

मारुतस्य समो वेगे गरुडस्य समो जवे ।
अयुतं योजनानां तु गमिष्यामीति मे मतिः ॥

अन्वयः

वेगे in speed, मारुतस्य Maruta's, समः equal, जवे in rapidity, गरुडस्य Garuda's, समः equal, योजनानाम् of yojanas, अयुतम् ten thousand, गमिष्यामीति I will go, मे my, मतिः feeling.

M N Dutt

In vehemence like to Garura, I shall, I conceive, go an Ayuta yojanas.

Summary

'I am equal to Maruta and Garuda in speed. I feel I can cover ten thousand yojanas (at a stretch).

पदच्छेदः

मारुतस्यमारुत (६.१)
समोसम (१.१)
वेगेवेग (७.१)
गरुडस्यगरुड (६.१)
समोसम (१.१)
जवेजव (७.१)
अयुतंअयुत (२.१)
योजनानांयोजन (६.३)
तुतु (अव्ययः)
गमिष्यामीतिगमिष्यामि (√गम् लृट् उ.पु. )–इति (अव्ययः)
मेमद् (६.१)
मतिःमति (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मारुस्य मो वे गे
रुस्य मो वे
यु तं यो ना नांतु
मि ष्या मीति मे तिः