४.६६.३१

ततस्तु हरिशार्दूलस्तानुवाच वनौकसः ।
नेयं मम मही वेगं प्लवने धारयिष्यति ॥

अन्वयः

ततः then, हरिशार्दूलः tiger among monkeys, तान् to those, वनौकसः monkeys, उवाच said, इयं this, मही earth, मम my, वेगम् speed, लङ्घने while crossing, न धारयिष्यति it cannot sustain.

M N Dutt

Then that tiger-like monkey said to those rangers of the woods, None in this world would be able to sustain my impetus in the act of bounding.

Summary

Then the tiger among monkeys, Hanuman said to those forestdwellers (monkeys), 'The earth cannot bear the thrust of my leaping.

पदच्छेदः

ततस्तुततस् (अव्ययः)–तु (अव्ययः)
हरिशार्दूलस्तान्हरि–शार्दूल (१.१)–तद् (२.३)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
वनौकसःवनौकस् (२.३)
नेयं (अव्ययः)–इदम् (१.१)
मममद् (६.१)
महीमही (१.१)
वेगंवेग (२.१)
प्लवनेप्लवन (७.१)
धारयिष्यतिधारयिष्यति (√धारय् लृट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्तुरि शा र्दू
स्तानु वा नौ सः
ने यं ही वे गं
प्ल ने धा यिष्यति