४.६६.४२

निःश्वसद्भिस्तदा तैस्तु भुजगैरर्धनिःसृतैः ।
सपताक इवाभाति स तदा धरणीधरः ॥

अन्वयः

तदा then, सः that, धरणीधरः holder of the earth, mountain, निश्वसद्भि: hissing out of the rocks, अर्धनि:सृतैः protruding half of their body, भुजगैः serpents, सपताकः इव like the flags, आभाति appeared.

M N Dutt

With its serpents hissing, with their bodies half issuing (from their holes), the mountain seemed as if it shone with pennons displayed. And the heap of crags forsaken by saints exercised with fear and agitation, looked doleful, like a wayfarer left in a vast forest by his companions.

Summary

The serpents with their bodies half protruded out of the rocks and hissing looked like flags planted on the mountain.

पदच्छेदः

निःश्वसद्भिस्तदानिःश्वसत् (√निः-श्वस् + शतृ, ३.३)–तदा (अव्ययः)
तैस्तुतद् (३.३)–तु (अव्ययः)
भुजगैर्भुजग (३.३)
अर्धनिःसृतैःअर्ध–निःसृत (√निः-सृ + क्त, ३.३)
सपताक (अव्ययः)–पताका (१.१)
इवाभातिइव (अव्ययः)–आभाति (√आ-भा लट् प्र.पु. एक.)
तद् (१.१)
तदातदा (अव्ययः)
धरणीधरःधरणीधर (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

निःश्व द्भिस्त दा तैस्तु
भु गैर्ध निःसृ तैः
ता वा भाति
दा णी रः