४.६६.९

बाहुवेगप्रणुन्नेन सागरेणाहमुत्सहे ।
समाप्लावयितुं लोकं सपर्वतनदीह्रदम् ॥

अन्वयः

अहम् I, बाहुवेगप्रणुन्नेन can drive away with my arms with high speed, सागरेण the ocean, सपर्वतनदीह्रदम् with mountains, rivers and lakes, लोकम् world, प्लावयितुम् to submerge, उत्सहे eager.

M N Dutt

I without once stopping, circumambulate the extensive heaven-cleaving mountain, Meru, for a thousand tin And, dashing the ocean with my arms, I can del the world with its mountains, rivers and lakes.

Summary

'I can submerge this world including its mountains rivers and lakes. I can push back the sea waters quickly with my arms.

पदच्छेदः

बाहुवेगप्रणुन्नेनबाहु–वेग–प्रणुन्न (√प्र-नुद् + क्त, ३.१)
सागरेणाहम्सागर (३.१)–मद् (१.१)
उत्सहेउत्सहे (√उत्-सह् लट् उ.पु. )
समाप्लावयितुंसमाप्लावयितुम् (√समा-प्लावय् + तुमुन्)
लोकंलोक (२.१)
सपर्वतनदीह्रदम् (अव्ययः)–पर्वत–नदी–ह्रद (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

बाहु वेप्र णु न्ने
सा रे णा मुत्स हे
मा प्लायि तुं लो कं
र्व दीह्र दम्